A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。
(箴言17:22)

夕陽無限好,日日有黃昏

夕陽無限好,日日有黃昏
「向晚意不適, 驅車登古原;夕陽無限好,只是近黃昏。」李商隱的這首詩千百年來不知引起多少人的共鳴,卻又不知撩起多少人的自憐自嘆。詩的意境好,只是太消極了。其實天天有夕陽,日日有黃昏!不是嗎?

Wednesday, September 2, 2015

老水鴨



收到學生短信問功課:

Loh Sui Duck is Old Water Duck?

我忍住笑答她:

Oh no, it is 滷水鴨,not 老水鴨!老水 is old water,滷水是 brineLoh Sui Duck is 滷水鴨 Brine Marinated Duckor simply Marinated Duck.

短信寄了出去之後,回心一想:

廣東食肆做滷味用的滷水好少會倒掉,只會不斷加水加料...

稱之為「老水」又有何不可?

4 comments:

芸兒 said...

就是,凡事何必深究,明白就0K啦[呲牙]

Robin Leung 梁萬威 said...

「老水鴨」一事讓我想起香港太平館的首本名菜「瑞士雞翼」。話說有一名外地遊客到太平館用餐,品嚐過這裡的滷水雞翼後用英語大讚:「Sweet Wings!」,老闆誤以為遊客說「Swiss Wings」,從此就將這味菜叫做「瑞士雞翼」。將錯就錯,錯到今天.

劉泓基 said...

新开烹饪课啦?[微笑]

Robin Leung 梁萬威 said...

呵呵,非也!是因為跟我學廣東話的學生有意思收購一家超市,裡面有熟食檔,她在學習貨品的名稱。