A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。
(箴言17:22)

夕陽無限好,日日有黃昏

夕陽無限好,日日有黃昏
「向晚意不適, 驅車登古原;夕陽無限好,只是近黃昏。」李商隱的這首詩千百年來不知引起多少人的共鳴,卻又不知撩起多少人的自憐自嘆。詩的意境好,只是太消極了。其實天天有夕陽,日日有黃昏!不是嗎?

Wednesday, December 5, 2012

美人魚的魔咒



十三世紀法國作家  Richard de Fournival 在他的作品〝The Bestiary of Love〞裡面,對 Siren 有這樣的描述:

有三 Siren,其中兩種上半身是女人下半身是,第三的上半身也是女人,下半身。三不同的 Siren 唱歌奏樂:第一角,第二個彈豎琴,第三個會唱出媚人的歌Siren 音樂和悦耳動聽趨之若鶩。待這些男人上釣,她就使他神志恍惚,讓彻底昏睡去,然後殺死他

咖啡連鎖店 Starbucks CEOHoward Schultz 在他寫的書Pour Your Heart Into It〞裡面說設計師 Terry Heckler 搜尋了許多資料,最終決定模仿十六世紀的挪威木雕:沒穿衣服,有兩條尾巴的美人魚,她對於水手們充滿著誘惑力,象Starbucks 咖啡也同樣誘人。

這〝美人魚〞就是 Siren。

希臘神話中只有 Orpheus 和 Odysseus 出這〝美人〞關。

前者豎琴彈出更動聽的音樂,反過來迷倒 Siren

後者用蜜臘封住了手下的耳朵,再將自己綁在桅杆之上。

千百年後,Siren 依然以各種形式存在...

用不同的方法迷惑人心。

對像也再不單單是男生!

5 comments:

Anonymous said...

哈哈,好一个阴谋论!安

Anonymous said...

对付美人鱼,Orpheus用的是上策,Odysseus用的是下策和下下策!红叶:)

Anonymous said...

〝Siren 的音樂和歌聲悦耳動聽,聽者無不趨之若鶩。待這些男人上釣,她們就使他們神志恍惚,讓他們彻底昏睡過去,然後殺死他們。〞 古時的Siren 算是很仁慈的了,因為她們先有付出,然後使傻佬們彻底昏睡過去,然後殺死他們。 現代的Siren大有進步,不需付出,只需用詭詐的手段騙取男仕的信心,然後慢慢慢的折磨那些傻佬,使他們痛不欲生,她們才能滿足她們邪毒的心。 青竹蛇,黃蜂針,小兒科而矣!

Anonymous said...

Orpheus用豎琴彈出更動聽的音樂,反過來迷倒 Siren。

After Orpheus 反過來迷倒 Siren, what did Orpheus do to the 3 Sirens?

Anonymous said...

我要拜Orpheus為師勤練豎琴。