A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。
(箴言17:22)

夕陽無限好,日日有黃昏

夕陽無限好,日日有黃昏
「向晚意不適, 驅車登古原;夕陽無限好,只是近黃昏。」李商隱的這首詩千百年來不知引起多少人的共鳴,卻又不知撩起多少人的自憐自嘆。詩的意境好,只是太消極了。其實天天有夕陽,日日有黃昏!不是嗎?

Sunday, February 26, 2012

情狡猾?


「柳郎八十二, 藍嫂一十八;夫妻共百年,相憐情狡猾。」

上面詩句出自唐代寒山和尚之手。

出家人對年齡有差距的夫妻尚且橫眉冷眼,更何況凡夫俗子?

媽媽幾年前曾經和三弟聯袂參加觀光團,遊覽中國青島。

途中團友態度冷淡,總愛在他們背後竊竊私語。

直到有一天,三弟開口大聲呼喚母親:

「阿媽,過嚟吖!」

然後聽到有團友說:

「哎喲,原來佢哋係兩母子。」

美國西雅圖曾經有過一位女教師和未成年男學生相戀。

女教師最終被判性侵而入獄服刑。

七年後,女教師出獄,男孩子已經成年。

這對相差 21 歲的戀人,終於在親友的祝福下結成夫婦。

情狡猾?

忽然想起楊過,想起小龍女...

9 comments:

Leesa said...

第一次见到“情狡猾”这个词。您这两篇博文中此“情狡猾”与彼“情狡猾”意思似乎不同唉?有意思的中国字!:)

Robin Leung 梁萬威 said...

Leesa,

對啊,昨天的〝情〞是事情,今天的〝情〞是感情、是愛情。說起有意思的中國字,想起了劉禹錫的這首《竹枝詞》:「楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。」

Leesa said...

呵呵,含蓄在某些时候可能可爱,换个时候也许又成了不作为,要吃法办的。:)

因为不认得“情狡猾”这个词,去查了一下字典,寒山和尚诗中的“情狡猾”好像不是对忘年婚姻的否定,反而可能指双方情谊深厚呢。

供您参考。

Robin Leung 梁萬威 said...

Leesa,

您說的對。我也讀過一些引經據典,認為〝情狡猾〞應該是老夫少妻〝雙方情誼深厚〞的說法。我這裡引用的,是傳統上〝夫妻二人年龄相差懸殊,感情不和諧〞的解釋。寒山和尚的佛偈也許我參錯了,不過配合我這個故事的劇情嘛:)

Leesa said...

这也是中国字的"狡猾可爱之处”。(这里的狡猾又指机灵了,好玩!):)

Robin Leung 梁萬威 said...

我看還是寒山最狡猾吧:)

Leesa said...

依我看,寒山第二,最多和那“谁谁谁”并列第一。

周日快乐!: )

Robin Leung 梁萬威 said...

您指的"誰誰誰"可會是我所想的"誰誰誰"?噫,Leesa 也開始學寒山打起佛偈來了。

Leesa said...

“谁谁谁”究竟是谁谁谁?可能是道多解题,也可能是无解题呢。答案只在各人胸中装着...