人人必有一死。
一般人卻避而不談,諸多忌諱。
故此,死亡的代名詞特別多。
文雅者如「壽終正寢」、「騎鶴歸西」、「與世長辭」、「香消玉殞」...
粗俗的也有「埋咗單」、「返咗鄉下」、「去咗賣鹹鴨蛋」等等。
洋人同樣有 “Kick the bucket”、“Bite the dust”...
甚至幽默的 “Here lies only the shell, the nut’s gone.”
有人以為人死如燈滅,所以戀棧世界,癡盼壽比天長;也有人怕死後落地獄,進六道輪迴,惶惶終日。
真正的基督徒對死亡比較豁達,因為他們相信復活、相信永生。所以,聖經多用「睡了」來形容死亡。
啓示錄這麽說:從今以後,在主裡面而死的人有福了。他們息了自己的勞苦,作工的果效也隨著他們...
蒙主寵召。
"復活在我,生命也在我。信我的人難然死了,也必復活,凡活着信我的人,必永遠不死。"(約翰福音11:25-26)
1 comment:
我也不知道自己為什麼很小的時候,大概7、8歲吧,我就在想生死問題,想到人生命有限,一閉眼以後世界怎麼美好我都看不到了,頓感悲戚!⋯
Post a Comment