A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。
(箴言17:22)

夕陽無限好,日日有黃昏

夕陽無限好,日日有黃昏
「向晚意不適, 驅車登古原;夕陽無限好,只是近黃昏。」李商隱的這首詩千百年來不知引起多少人的共鳴,卻又不知撩起多少人的自憐自嘆。詩的意境好,只是太消極了。其實天天有夕陽,日日有黃昏!不是嗎?

Tuesday, April 1, 2014

愚人娛己


四月一日,愚人節。

想起一個也是發生在這一天的故事...

雨果小說《鐘樓駝俠》(Notre-Dame de Paris)中,巴黎人在這一天選出了他們的「愚人之王」:聖母院負責敲鐘的加西莫多。

加西莫多當選,因為他醜陋、身體有缺陷、軟弱、好欺負。

於是他被群眾推上「王座」,遊遍大街小巷,然後被綁在台上,任人揶揄!

這是發生在歐洲十四世紀的故事。

今天,廿一世紀...

這種「愚人娛己」的行為還值得大家去慶祝嗎?

資料圖片

4 comments:

Bessie said...

以為你會想起某年今日在香港,到我上班的地方告訴我張國榮自殺,我真以為是愚人節呢!
[快哭了][快哭了][快哭了]

Robin Leung 梁萬威 said...

瞬間十一年了...

Anonymous said...

在雨果的《Notre-Dame de Paris》中,真伪、美丑、善恶的对比都好强烈,不愧是大师级作品。

大陆、香港、台湾对《Notre-Dame de Paris》的译名分别是《巴黎圣母院》、《钟楼驼侠》和《钟楼怪人》。您比较喜欢《钟楼驼侠》这个名字,对吗?

红叶

Robin Leung 梁萬威 said...

紅葉一語中的!鐘樓駝俠是香港譯名,小時候就看過、聽過這故事,習慣了這個稱呼。