A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。
(箴言17:22)

夕陽無限好,日日有黃昏

夕陽無限好,日日有黃昏
「向晚意不適, 驅車登古原;夕陽無限好,只是近黃昏。」李商隱的這首詩千百年來不知引起多少人的共鳴,卻又不知撩起多少人的自憐自嘆。詩的意境好,只是太消極了。其實天天有夕陽,日日有黃昏!不是嗎?

Monday, January 9, 2012

無知


不知道天有幾高

地有多深

不是驕狂

是稚子

無知

〔寫在頌恩彌月前夕〕

6 comments:

Unknown said...

Sleep, baby, sleep,
Our cottage vale is deep:
The little lamb is on the green,
With woolly fleece so soft and clean --
Sleep, baby, sleep.

Sleep, baby, sleep,
Down where the woodbines creep;
Be always like the lamb so mild,
A kind, and sweet, and gentle child.
Sleep, baby, sleep.

Leesa said...

稚子有曰:“亲爱的颂恩爷爷,不要以为颂恩会睡就不知。不信? 不信谁来说说,哪个比颂恩晓得更多'天有几高?地有几厚?' ......呼啊呼,呼啊呼......"

呵呵!祝贺小颂恩弥月之喜!:)

Robin Leung 梁萬威 said...

多謝麗莎阿姨!

Leesa said...

拜托,是Leesa老奶!乱了,都乱了...:)

Robin Leung 梁萬威 said...

對、對、對...

是麗莎姨婆!:)

Leesa said...

谢谢!这个受用。:)