A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。
(箴言17:22)

夕陽無限好,日日有黃昏

夕陽無限好,日日有黃昏
「向晚意不適, 驅車登古原;夕陽無限好,只是近黃昏。」李商隱的這首詩千百年來不知引起多少人的共鳴,卻又不知撩起多少人的自憐自嘆。詩的意境好,只是太消極了。其實天天有夕陽,日日有黃昏!不是嗎?

Saturday, October 25, 2014

埋怨


「若說沒奇緣,今生偏又遇着他﹔若說有奇緣,如何心事終虛話?」

寫人生無奈,曹雪芹這幾句話入木三分。

每個人都有心事。

這心事可能關乎愛情、事業,甚至人生理想。

這心事不能掛在咀邊,因為沒有成功把握,又或者覺得內容侷促。

於是藏在心裡...

日子久了,這心事是甚麼都忘記了。

就只知道埋怨:

人生不如意事十常八九!

20 comments:

Annie Lau said...

埋在心裏,日子久了,連什麼事也忘了。。。

忘了就冇事啦:)

如果無聊,那就再發展另一心事吧!

林燕子 said...

心在“事”必在,怎会忘?![流汗]

Tommy Sung said...

人無遠慮,必有近憂!

Anonymous said...

1.「如何心事終虛話?」
2.「如何心事終须話?」
3.「如何心事終虛化?」
4.「如何心事終虛画?」
5.「如何心事終须化?」
6.「如何心事終须画?」
...

原来心事竟有如此多的出口! 认得出哪个是原装吗?

红叶:)

小倩 said...

「若說沒奇緣,今生偏又遇着他﹔若說有奇緣,如何心事終虛話?」

咁係咪即是有緣無份呀?

小倩

Robin Leung 梁萬威 said...

紅葉原來對《紅樓夢》這麼有研究,梁某是班門弄斧了。

這「虛話」是不是原裝正版,誰說得準?也許曹先生寫書時也用過不同字眼?不過,根據紅學家歐陽健教授發表的文章,他認為「虛話」才是曹雪芹原稿。

是耶非耶,梁某才疏,不敢論定。您說呢?

"「虛話」一詞就是《紅樓夢》原稿所用。「虛話」為真,其他「虛化」、「虛花」、「許他」等都是有人故意造假,脂本不可靠!現在擺在我們面前的事實是:「虛話」一詞是紅學一塊試金石,它能讓那些紅學造假者,露出狐貍尾巴!紅學研究,需要徹底推倒重來了!"(原文部份)

http://qianqizhai.blog.hexun.com.tw/82705986_d.html

Robin Leung 梁萬威 said...

Tommy 說的是人之常情,所以家家有本難念的經。

Robin Leung 梁萬威 said...

小倩:

我相信人與人、人與事,甚至事與事之間,就算擦點邊兒都是緣份。至於之後的期待留否實現,除了當事人努力,還要看神的意思。無論結果如何,總有神的美意!

Anonymous said...

不同的人,在不同的心境下,品出不同的意蕴。也许,这就是经典的魅力所在?红叶

Robin Leung 梁萬威 said...

Annie:

人的記憶系統好奇怪,一些東西明明已經從腦袋刪除掉,但是午夜夢迴,它又無端端的跑出來。

是控制不了的。

Tommy Sung said...

年齡大了,太多感觸![微笑]

Robin Leung 梁萬威 said...

不就是麽!呵呵呵

Robin Leung 梁萬威 said...

紅葉說的太對了:)

Robin Leung 梁萬威 said...

燕子是個情種!

林燕子 said...

“多才误一生,多情误一世,断不了闲愁,推不开痴病,枉有美景良宵,可叹满怀春意,空余一枕秋声,琴抚五弦谁为听……”[流汗][流汗][流汗]

Robin Leung 梁萬威 said...

燕子,這是那一段戲的曲詞?好幽怨啊。

林燕子 said...

“痴梦枉留痕”,陈笑风老师和秦中英老师近年合作佳品,原唱陈笑风老师,我是子喉首唱人物!很陶醉,因为是心声。[微笑][微笑][微笑]

Robin Leung 梁萬威 said...

多謝您的分享。

Wendy Hung said...

埋怨別人或是被埋怨,內心都是痛苦!😞😞😞

Robin Leung 梁萬威 said...

Wendy 說得好,聖經教導說:"最要緊的是彼此切實相愛,因為愛能遮掩許多的罪。你們要互相款待,不發怨言。"(彼得前書 4:8-9)願共勉🤝