Thursday, May 7, 2015

Mx



常見英文稱謂有 Mr.(先生)、Mrs.(太太)、Miss(小姐)和 Ms.(女士)。

最近多了一個不分性別的稱謂:

Mx"(Mixter

這是大勢所趨!

既然有了 Unisex(中性)這個字,Mx 的出現是早晚的事。

問題是...

Mx 的中文應該翻譯做甚麼呢?

6 comments:

  1. 网上找到的中文翻译:

    Mx = Middlesex 〔英国〕米德尔塞克斯(郡)。
    n.
    Mx (洲际)导弹(亦作 MX missile)。

    ReplyDelete
  2. 多謝逸名君的分享!我自已在網上搜尋到的解釋是 Mx = maxwell 麥克斯韋(磁通量單位)

    看來,以 Mx 作為一個稱謂,中國人還未準備好!

    ReplyDelete
  3. 有啊?“小混混”就是![调皮]

    ReplyDelete
  4. Mx, Mixter --- 小混混!劉大夫說的,有專利權啊。[强]

    ReplyDelete
  5. 那是昵称(小名),别名混混、昏昏、浑浑(Hun者),尊名Hun 君,雅名Hun士,俗名Hun蛋。[调皮]

    ReplyDelete