Sunday, September 6, 2020

花木蘭忠勇真孝



迪士尼《花木蘭》放棄在北美院線發行,直接把影片放到網上平台,梁某昨天有幸欣賞了!花木蘭代父從軍,主題「忠、勇、真、孝」。電影中「忠、勇、真」用上三個英文單字 ”Loyal, Brave, True” 非常貼切,唯獨一個「孝」字卻用上了Devotion to Family (對家庭奉獻)。英文沒有「孝」的單字,但是有Filial Piety (子女的虔敬)。捨”Filial Piety” 而用 ”Devotion to Family” 是為了更適合西方道德觀念?

No comments:

Post a Comment