Wednesday, September 2, 2015

老水鴨



收到學生短信問功課:

Loh Sui Duck is Old Water Duck?

我忍住笑答她:

Oh no, it is 滷水鴨,not 老水鴨!老水 is old water,滷水是 brineLoh Sui Duck is 滷水鴨 Brine Marinated Duckor simply Marinated Duck.

短信寄了出去之後,回心一想:

廣東食肆做滷味用的滷水好少會倒掉,只會不斷加水加料...

稱之為「老水」又有何不可?

4 comments:

  1. 就是,凡事何必深究,明白就0K啦[呲牙]

    ReplyDelete
  2. 「老水鴨」一事讓我想起香港太平館的首本名菜「瑞士雞翼」。話說有一名外地遊客到太平館用餐,品嚐過這裡的滷水雞翼後用英語大讚:「Sweet Wings!」,老闆誤以為遊客說「Swiss Wings」,從此就將這味菜叫做「瑞士雞翼」。將錯就錯,錯到今天.

    ReplyDelete
  3. 新开烹饪课啦?[微笑]

    ReplyDelete
  4. 呵呵,非也!是因為跟我學廣東話的學生有意思收購一家超市,裡面有熟食檔,她在學習貨品的名稱。

    ReplyDelete