Thursday, September 10, 2015

識英文的楊貴妃



趁著㷛無花果葉湯的時候,看了半齣《王朝的女人.楊貴妃》。

電影以一個來華的東羅馬主教用英語旁白貫穿整個故事。從佈景、色彩、以至服飾都好有歐洲宮廷戲的感覺。

戲中唐明皇和楊貴妃有幾場與洋主教對答的場口。主教講英文,他們講中文,竟然毫無溝通障礙?假如電影中的主教改用中文說話可能更有說服力。

至於楊貴妃打馬球,唐明皇勇救佳人一幕,簡直匪夷所思!

電影的「導演群」雖然有張藝謀的名字,執導的是一個好陌生的名字:「十慶」。

翻查資料,「十慶」的全名是程十慶,1959 年出生,畢業於中國人民大學。香港最大的電訊公司電訊盈科中國區總裁。程十慶也是資深的國學文化研究家、散文家、作家。《王朝的女人.楊貴妃》是他執導的第一齣電影。

聽說《王朝的女人.楊貴妃》在中國開畫成績不理想,可能是不太對中國人的胃口?

今晚看完下半截電影再講。

資料圖片

1 comment:

  1. 電影電視的演繹往往與自己看小說內容形成的觀感有很大差距,我還是喜歡自己心中所形成的主觀影像!

    ReplyDelete