西裝
林語堂先生非常反對中國人穿西裝。
他說:"滿口英語,中文說得不通的人必西裝,或是在外國騙得洋博士,羽毛未豐,念了三兩本文學批評,到處橫衝直撞,談文學,盯女人者,亦必西裝。"
他對愛穿西服的溥儀更是大加撻伐:
"溥儀在日本天皇羽翼之下,盡可稱皇稱帝。到了中國關內想要復辟,就有點困難。單那一套洋服及那英文名字就叫人灰心,你想「亨利亨利」,還像個中國天子之稱嗎?"
不過,反對歸反對,中國人還是穿上了西裝!
我們在香港長大,從少上學就要著西裝、打領呔。
移民加國工作幾十年,與西裝更加是形影不離。
脫離上班一族之後,多作休閒打扮,偶爾西裝革履,反而覺得侷促了。
這一切,不都是習慣使然?
相信 林語堂先生是指当時中国政府官员应穿"中山装"。
ReplyDelete但中国人一般都崇洋, 西装包括很廣,我们海外侨胞难買到長袍馬掛,穿穿西装也沒不可。
希望有一日中国强大起來可以影響到全世界人都穿 "中装"。
上面位朋友,对不起,中山装也是洋服。这种西装的款式最早可以追溯到第一次世界大战英美军队军服。明治維新,日本人改穿洋服,警察、铁道员、教员、学生通用陆军军服。同盟会的人大多数都有留日或旅日的经历,模仿了当时的日本洋服,改成今天的「中山装」。從相片看,林語堂穿的中装应该是濶袍大袖的長衫或者短打唐装。
ReplyDelete梁兄:
ReplyDelete年代不同,林博士反對西服,多少與當時政治氣候有關。
老朽覺得中國男人穿的長衫舒服,不過開車、上落樓梯不方便。間中參加宴會穿著可以,幹活可不能穿它。
老朽家中也珍藏了一件長衫,上海造的,間中也會穿上它亮亮相。不過裡面穿的還是西裝褲,腳上著的是皮鞋。中西合璧 : )
老朽
小龍 君:
ReplyDelete請教中装的定義是应以那朝的為準?
官服? 民装?
上面的朋友问了一个有趣的问题,什么是中装?
ReplyDelete中装就是中国人穿的衣装,答案是:不同的年代会有不同代表性的服装。看看新闻片你就知道今天不同阶层的中国人究竟穿著什么的衣服。
至于到底什么是汉服?
在中国服装史中,有相对于少数民族的汉族服装,有相当于其他朝代的汉代服装,如果我们笼统地把舞台上宋明朝代留下来的大襟长袍、儒巾等叫为汉服,显然有些概念不清。
汉服,顧名思義,就是汉朝的服装。环顾世界,只有韩国人穿的传统衣服最接近汉服。
民国时代,国民政府曾经明定长袍马褂为国民礼服,中华人民共和国成立后,毛泽东与邓小平等重要领导人均穿着中山装,直到改革开放之后,中国政治界人物,才普遍穿着西装。
小龙
昨天公共圖書館 Broad Meeting。因為是第一次開會,感覺上需要"執正啲,於是西裝革履出場。結果發覺除了圖書館長和他手下職員西裝骨骨之外,其他人都是著得相當 Casual,於是馬上解了領呔,頓感輕鬆愉快。回家後,忙不迭寫下本文以作紀念。
ReplyDelete回想以前在 Calgary 生活過五年,Calgary 是個 Cow Town,人們多作牛仔打扮。入鄉隨俗,五年裡我都習慣了穿那種尖頭高跟的牛仔靴。離開了 Calgary 一段時間,再想著牛仔靴已經不可能了。
這一切,不都是習慣使然?
多謝老朽、小龍和逸名君的分享。
ReplyDelete其實我都幾喜歡長衫和短打唐裝,不過為免"驚世駭俗"平時甚少穿著。
无论看法异还是同,我都很喜欢读林语堂先生的文章。
ReplyDelete记得80年代初,局里的总工程师常是一双旅游鞋搭配西装,西装后摆的开衩不知被他家里的谁缝起来,也不用电烫斗烫一下。每次下班若跟在他后面,我一定忘记了当天的烦恼,默默开心不已。几年前回国去拜访他,虽已退下来了,但西装革履可有风度了。
草原
草原的分享讓我想起幾年前在江西見過的一個穿西裝的農夫。這位兄台可神氣了!坐在椅子上,打著傘在田邊歎煙斗。一個女人揹著一個娃娃卻在耕田,還哼著個小調呢。
ReplyDelete