〝容忍比自由更為重要〞這話按胡適所說,是他的老師 George Lincoln Burr 對他說的。原文是:〝The older I get, the more I feel that tolerance is more important than freedom.〞胡適把〝tolerance〞譯作〝容忍〞,我想也包含了 〝體恤〞和〝包容〞在裡面。
Hello There. I found your blog using msn. This is a very well written article. I will be sure to bookmark it and return to read more of your useful information. Thanks for the post. I'll certainly return.
Robin:
ReplyDelete請問是那日英國《泰晤士報》卻認為是一宗陰謀:一宗通過製作電影去引起血腥暴動的大陰謀? 方便轉載嗎?
梁兄:
ReplyDelete請教: 〝容忍比自由更為重要〞
這句說話的"容忍", 是否与 "體恤","包容" 是同一態度嗎?
謝謝!
多謝兩位逸名君的留言。
ReplyDelete《泰晤士報》的報導應該是在 9 月 12 日發表的,相信在網上可以找得到。
〝容忍比自由更為重要〞這話按胡適所說,是他的老師 George Lincoln Burr 對他說的。原文是:〝The older I get, the more I feel that tolerance is more important than freedom.〞胡適把〝tolerance〞譯作〝容忍〞,我想也包含了 〝體恤〞和〝包容〞在裡面。
容忍, 自由, 體恤,是動詞? 是名詞? 是形容詞?
ReplyDelete我會話係雙向詞。
不要灠用, 更要用同一把尺去度人, 去量已。
「萬事互相效力,叫愛神的人得益處」,羅馬書第8章第28節
Hello There. I found your blog using msn. This is a very well written article. I will be sure to bookmark it and return to read more of your useful information. Thanks for the post. I'll certainly return.
ReplyDelete埃及公共檢察官今天表示,7名僑居海外的埃及科普特基督徒和一名美國牧師 Terry Jones,將這部影片接受刑事法庭審判。罪名如果成立可判死刑!------呢一招其實咪係學美國佬囉!美國佬直情走入人家國土拉人兼施刑tim啦。
ReplyDelete