七月二十六日凌晨,台灣宜蘭縣一戶民宅被一輛貨車擦撞,上百包的水泥被拋到屋外,堵住大門,害得屋主林基全一家爬窗出入。
屋主告訴訪問他的傳媒:「都習慣了。」
原來三十多年來,這棟房子已經被汔車撞了超過二百次。
由於從少就見慣這種場面,所以林先生刻意去修讀建築,專攻估價和談判賠償!
為甚麽不搬家?
林基全說:「現在房價太貴,哪能說搬就搬。」
說穿了,要找買家也實在不易。
更何況林先生一家早就見怪不怪!
資料圖片:屢遭車撞的林家大宅
屋主告訴訪問他的傳媒:「都習慣了。」
原來三十多年來,這棟房子已經被汔車撞了超過二百次。
由於從少就見慣這種場面,所以林先生刻意去修讀建築,專攻估價和談判賠償!
為甚麽不搬家?
林基全說:「現在房價太貴,哪能說搬就搬。」
說穿了,要找買家也實在不易。
更何況林先生一家早就見怪不怪!
資料圖片:屢遭車撞的林家大宅
"由於從少就見慣這種場面,所以林先生刻意去修讀建築,專攻估價和談判賠償!"
ReplyDelete網主哥哥:呢位林先生會唔會係靠收賠償費做收入呢?
棟建築物既所在位置一定有問題!
ReplyDelete毛毛蟲, 晨曦: 你們真是心水清。
ReplyDelete君子不立危牆,那有不採取有效chosi去防止這等意外事件?
這房屋也夠堅固嗱! 被車撞了二百幾次,还Sunglap 不倒,也算奇績,怪哉! 怪哉!
(对不起, 我是粗人,不會写深字,只有用 phonetic 字母代替,請大家包涵; 我自從上此Blog 后,我的中文已大有進步)。
請关心人教我怎麼樣寫 "Chosi 的cho & Sunglap 的 Sung" 谢...
文mang客
文mang客:
ReplyDelete文mang客 = 文盲客 or 文明客 :)
chosi = 措施
sunglap 不倒 = 崇立不倒
未知以上是否兄台之意?!
執筆忘字, 常有發生,
非粗人也, 閣下太客氣啦!
文mang客:
ReplyDelete歡迎您:)
所提問文字,試答如下...
Chosi = 措施
Sunglap = 聳立
我猜對嗎?
心言:難得不約而同:)不過,還是您比我快一點!
ReplyDelete毛毛蟲果然心思細密。
ReplyDelete都有可能噃...
我亦同意晨曦既想法,棟建築物既所在位置肯定有問題!
嘻...
ReplyDelete梁兄您對, 是 '聳立'!!!
文mang客請參照 blog 主之試答!
:)
Thank you all. Ha Ha, I am learning a lot from this family.
ReplyDeleteWhat about the Chinese character "Mang" in the 文mang客?
文mang客
"林先生刻意去修讀建築,專攻估價和談判賠償"
ReplyDelete唔...這位林先生一定未完成學業, 我想只要完成其中一個學位, 都有能力另外置業.....
唔...這位林先生沒有買家居保險....
....台灣政府呢, 從未插手此事....
...還是這是林先生故意安排...
嘻嘻, 我又來攪破壞了 :)
Annie,歡迎您:)
ReplyDelete要常來啊!